Para ti Rom

Your dying Heart by Adrian von Ziegler on Grooveshark

viernes, 3 de febrero de 2012

Argumento nº VIII contra la mentira de que el Valenciano proviene del Catalán (Juan García Sentandreu)


ARGUMENTO Nº 8 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN

¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio?

Para poder defender la existencia de la lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I al Reino de Valencia y poder destruir, de esta manera, la teoría de que en Valencia se hablaba sólo árabe y que con la conquista llegaron catalanes y nos trajeron su lengua es importante retener varios conceptos:

1.- El reino moro de Valencia tenía una amplísima población mozárabe o cristiana que hablaba el romance o lengua valenciana antes de que llegara Jaime I.

Así pues, es falsa la teoría catalanista de que en Valencia no existían cristianos que hablaran valenciano y que mantenían su propia cultura y religión cuando Jaime I llega a Valencia en 1238. Con ello, lo que pretende el catalanismo es hacer desaparecer la preexistencia del valenciano o “romaç valencià” antes de la llegada de Jaime I. Según los catalanistas, tras 600 años de dominación musulmana aquí no quedaba ningún cristiano que hablara otra cosa que no fuera árabe y que con la llegada de Jaime I lo hizo también la lengua catalana. Esto es del todo punto falso.

El Dr. Hussein Mones, catedrático de Estudios Hispánicos en la Universidad de El Cairo afirma en su libro “Aldalusia Algarbia and Al Sharky” que al conquistar Jaime I el Reino moro de Valencia se encuentra con una población de 120.000 árabes, 65.000 cristianos mozárabes y con 2.000 judíos.

2.- Tal como demuestran los arabistas Amparo Cabanes Pecourt, catedrática de Historia Medieval y el Dr. D. Antonio Ubieto Arteta, también Catedrático de Historia, al entregar el rey moro Zayan las llaves de la ciudad de Valencia a Jaime I le dijo literalmente, según cuenta la crónica: «En la ciudad de Valencia conviven musulmanes, gente noble de mi pueblo, junto a cristianos y judíos. Espero que sepa gobernarlos para que continúen viviendo en la misma armonía y para que trabajen esta noble tierra conjuntamente. Aquí, durante mi reinado, salían procesiones de Semana Santa y los cristianos profesaban su religión con toda libertad, ya que nuestro Corán reconoce a Cristo y a la Virgen. Espero que usted conceda el mismo trato a los musulmanes de Valencia». Luego es falso lo que dicen los catalanistas que los cristianos, su lengua y cultura fuera exterminada e inexistente.

3.- Pero hemos de recordar que no es sólo la mozarabía la que mantenía su cultura, religión y lengua valenciana durante el reinado moro sino, incluso los más famosos y populares poetas moros usaban el valenciano en muchas de sus jarchas que, inicialmente escritas en árabe, siempre se remataban con las estrofas en romanç popular valenciá. Estamos hablando de una literatura hasta 250 años anterior a la llegada de Jaime I y la supuesta importación del catalán que, para mayor escarnio, no existía como tal por aquel entonces.

Esta es la gran prueba de la mentira catalanista: Existía una población cristiana que hablaba valenciano antes de llegar Jaime I. Y no sólo ellos, sino incluso los poetas moros que junto con su literatura árabe nos dejaron una literatura romance en lengua valenciana en los siglos IX, X, XI y XII. Mucho antes de que llegara Jaime I.

¡Ay mamá, meu al habib (el meu amat)
Vay-se e no més tornarad
Gar, ¡que faré yo, mamá
Lleixarad?
(Del poeta moro, Ibn Lubbun, Senyor de Morvedre (Sagunt) 1070, DC)

No me tangues, ay habib (amat meu)
No cara danyosa (No, cor danyós)
¡Basta!
A tot home refuse….
(Del poeta moro, Ibn Ryhaym, de Bocairent 1.100 DC)

No hay comentarios:

Publicar un comentario